nsc
nsc

Não veio de Portugal!

Coluna Os Manés: como surgiu o pirão, prato típico do manezinho

Coluna assinada pelos nativos Rodrigo Stüpp e Jorge Jr. será publicada todas as terças e sextas-feiras no jornal e no site da Hora de Santa Catarina

19/05/2015 - 03h07 - Atualizada em: 19/05/2015 - 10h33

Compartilhe

Por Redação NSC
De lamber e pelar os beiços, né ô?
De lamber e pelar os beiços, né ô?
(Foto: )

Tem pouca coisa másh mané que o pirão, né? Pôsh môsagrado, te aprepara pra essa: os açorianos, que vieram aos milhares pra colonizar a Ilha e o litoral de SC não conheciam nem a farinha de mandioca. Até hoje, se tu fores pra Portugal, não vásh achar a receita.. Aí tu me dish: comé que isso virou o nosso prato másh tradicional? Ixpia!

ÍNDIO

Olha, os açorianos e madeirenses têm que levantar as mãos pro céli e agradecer aos índios carijó, porque eles é que plantavam a mandioca. Lá na terra deles, os portugueses dps Açores plantavam trigo e cevada, que não vingou aqui. Se não fosse o aipim, eles tinham sarrombado todo!

O Peninha, monxtro que estuda a cultura açoriana, diz que os colonizadores só não morreram de fome por causa do biju, feito com a mandioca torrada. O Joi Cletison, do Núcleo de Estudos Açorianos (NEA) da UFSC, diz que certamente os carijó tem uma participação muito grande na criação do pirãozinho.

MELHOROU

Quando começaram a montar os engenhos de farinha, que era exportada pra europa, os açorianos "manezinhos" melhoraram a produção e conseguiram fazer a farinha másh fina, talicôza, que deixa o pirão másh molinho, sem bolota, tásh compreendendo?

Adispôsh vieram o caldo de peixe e de camarão. Salivasse, né, ô!?

ARROMBÁSSI

O abençoado vai pro Luciano Azambuja, que dá aulas de história de SC e da Gastronomia e trouxe o assunto do pirão pra coluna. Dázumbanho, quiridu!

ABOBADO

Rapázi, o França, do Figueira, só pode tar lelé ou endemonhado. Vocêgi viro os vídeos que ele postou acicando o galego? Medêshducéli, depôsh toma uma camaçada de pau e não sabe porque. Praquê, praquê?

INGLÊS-MANEZÊS

Transformando xingamentos nativos pra lingua másh falada do mundo: bocamóli = soft mouth. coxa colada = Thigh glued. Quésh tentar traduzir mais algum? Manda pra nósh!

ENTENDA O MANEZÊS

Dish = diz

Comé = como é

Másh = mais

Ixpia = preste atenção

Sarrombado = se arrombado

Talicôza = tal e coisa

Abençoado = abraço

Arrombássi = fosse muito bem

Dázumbanho = está de parabéns

Vocêgi = Vocês

Lelé = maluco

Acicando = inticando

Medèshducéli = meu Deus do céu

Adispôsh = depois

Colunistas